sábado, 7 de noviembre de 2020

La palabra Это

Como ya se mencionó, en ruso existe el verbo "ser/estar" y al igual que en otros idiomas, sólo hay un verbo, dicho verbo es el verbo "быть", sin embargo en ruso se suele omitir tanto para presentarse como para presentar objetos o señalar cosas. 

 

Para identificar o nombrar algo en ruso se usa la siguiente estructura:

Это + Sustantivo

Se puede usar para presentar tanto personas como objetos. Veamos algunos ejemplos.


Это мама и папа. Папа физик, а мама дантист.
  


Это книга "Война и Мир".

Это Нина и Ольга. Они химики.






viernes, 6 de noviembre de 2020

Pronombres personales, caso nominativo

Los pronombres personales en español son: yo, tú, él/ella, nosotros, ustedes y ellos. Éstos hacen referencia a un sujeto y son usados en muchas situaciones, una de las más comunes es para sustituir los nombres de las personas y hacer referencia a ellas usando pronombres personales. El hecho de sustituir a un sujeto significa que cuando se usa un pronombre personal en ruso, éste pronombre está en nominativo. Más adelante se verá que en ruso hay pronombres para cada caso, pero por el momento podemos presentar a los pronombres personales en el caso nominativo.

 
Algo importante de mencionar respecto a los pronombres es que en ruso se usan muchísimo más que en español. En español es usual omitir el pronombre personal, sin embargo, en ruso es obligatorio que la oración tenga un sujeto y que se mencione dicho sujeto, por ello es importante tenerlos muy en cuenta cuando se habla ó se escribe en ruso.

Ejemplos:
 
Los ejemplos más sencillos para usar los pronombres personales son usando el verbo "ser/estar". Como en muchos idiomas, en ruso existe sólo un verbo que engloba al verbo "ser/estar", sin embargo este verbo suele omitirse en las oraciones. 
 
Por ejemplo, consideremos la oración en español:

Como ésto se diría en ruso sería:

Como se puede apreciar, en la oración en ruso no hay un verbo conjugado. Esto ocurre siempre que se use en verbo ser ó estar.

Yo soy abogado. -> Я адвокат.
 
Ellas son Olga y Boris. -> Они Олга и Ворис.
 
Nosotras somos hermanas. -> Мы сестры. 
 
 



viernes, 9 de octubre de 2020

Acentos en ruso

Las palabras en ruso no tienen un modelo rítmico determinado, cualquier sílaba puede estar acentuada y no existen reglas para saber dónde está el acento de una palabra. El acento no se marca con una tilde como en el español.

Una misma letra puede representar sonidos distintos y por consiguiente, un sonido puede estar representado gráficamente por distintas letras. Por ejemplo, la pronunciación de la letra o átona depende de su posición con respecto a la sílaba acentuada.

 

La "о" acentuada

Posibles sonidos de la о

Ejemplos: 

  • он [он]
  • ко́мната [ко́мната]
  • она́ [ана́]
  • окно́ [акно́]
  • молоко́ [мълако́]
  • ко́смос [ко́смъс]

 

La presencia de la letra "ь"

La presencia de la letra ъ, llamado signo blando, indica que la consonante que le precede tiene un sonido suave. 

Ejemplos: 

  • мат - мать
  • тут - ртуть
  • кон - конь
  • трон - тронь
  • ска́лка - ка́лька
  • то́лком - то́лько
 
La letra Й

La letra Й й (i corta) representa un sonido de consonante semejante al fonema [y] en palabras como hoy, rey, yegua, yogurt. No se debe utilizar después de una consonante porque resulta impronunciable.

Ejemplos:

  • май
  • стро́йка
  • Толсто́й
  • санато́рий
  • Никола́й
 
 Consonantes Sonoras
 
Una consonante sonora al final de una palabra se pronuncia como su pareja sorda.

...д → [т]     пара́д   [пара́т]

...г →  [к]     хирург  [хирурк]

...з →  [с]    ана́лиз  [ана́лис]

...в [ф]    Ивано́б [Ивано́ф]





miércoles, 25 de enero de 2017

Una pequeña introducción

Si ya empezaste a estudiar ruso, seguramente ya te han mencionado la palabra "declinar", cuyo significado no siempre es claro para los principiantes en ruso que no tengan conocimientos en algún otro idioma que maneje las declinaciones. En el caso de ruso, declinar significa alterar la terminación del sustantivo dependiendo de su función dentro de la oración. Ok, ahora la pregunta es: ¿y a qué te refieres con "función"? Bien, quizá algunos recuerden los conceptos de "objeto directo", "objeto indirecto", "complemento circunstancial" etc. En ruso cada uno de estos objetos ó complementos corresponden a algún caso, ya sea nominativo, acusativo, dativo, genitivo, preposicional ó instrumental. Si bien no es indispensable tener esto en cuenta para poder entenderlo en ruso, puede ser útil cuando uno comienza a estudiar este idioma.

Empecemos con el sujeto de una oración, para poder reconocerlo se debe preguntar al verbo ¿qué? ó ¿quién?, en ruso что? y кто? respectivamente. 

Por ejemplo:
El niño juega.
¿quién juega? El niño, por lo tanto, el sujeto de la oración es "el niño". Ahora en ruso:
Ребёнок играет.
кто играет? Ребёнок. 

Aquí cabe mencionar, que la terminación del sujeto de la oración no se modifica, es decir que así como aparezca el sustantivo en el diccionario, así se escribe en la oración, sin importar el género del sustantivo. Veamos un par de ejemplos más:



La hermana lee. ¿Quién lee? La hermana.

Сестра читает. Кто читает? Сестра.

El perro come. ¿quién come? El perro
Собака ест. Кто ест? Собака.

Este último ejemplo sirve para hacer una observación importante, en general el género de los sustantivos en ruso no se corresponde con el género de los sustantivos en español, "el perro" es masculino en español, sin embargo, en ruso, es femenino, por lo que es importante memorizar las terminaciones que ayudan a saber el género y las excepciones.

Ahora veamos el caso acusativo inanimado, en español lo conocemos como objeto directo y lo podemos reconocer si preguntamos ¿qué? ó ¿a quién? al verbo, en ruso что? y кого? respectivamente.

El toma café. ¿Qué toma él? Café.
Он пьёт кафе. Что он пьёт? Кафе.

En este caso la palabra "café" es el objeto indirecto, sin embargo su terminación coincide con el caso nominativo. Veamos otro ejemplo donde la terminación sí se modifique.

El abuelo compra un juguete. ¿Qué compra el abuelo? Un juguete.
Дедушка покупает игрушку. Кто он покупает? Игрушку.

Aquí sí es posible visualizar que la palabra "игрушка" adquiere una nueva terminación.